成人英語

On Top

最新文章

【雞蛋煮法 英文】囊括13款常見雞蛋料理!溫泉蛋英文唔係hot spring eggs!

雞蛋煮法 英文 在許多國家的飲食文化中,雞蛋是不可或缺的重要食材之一。 蛋白質含量高、營養豐富、價格實惠,讓雞蛋成為人們日常生活中不可或缺的一部分。而煮雞蛋的方式也有很多種,例如水煮蛋、煎蛋、炒蛋等等,每種方式都會帶來不同的口感和風味。 本文將為大家介紹所有常見雞蛋煮法的英文,讓您可以在家中輕鬆製作各種美味的蛋類料理。 不論您喜歡的是哪種款式,都能在本文中找到對應的煮法和技巧。讓我們一起來探索各種雞蛋煮法的英文講法吧! Hard-boiled egg 烚蛋 熟透的蛋黃和蛋白,口感較硬。 Soft-boiled egg 溏心蛋 蛋黃液體,蛋白半熟,口感較軟。 Sunny-side up 太陽蛋 蛋黃被煎至半熟狀態,蛋白部分則完全凝固。這種煎蛋方式的外觀像太陽,因此又被稱為太陽蛋。 蛋黃的口感豐富且濃郁,蛋白則帶有微妙的鬆軟感。 Scrambled eggs 炒蛋 打散的雞蛋炒熟,口感綿密。 Over egg 荷包蛋 蛋黃被煎至完全凝固,且蛋白部分也被煎得稍微焦黃。這種煎蛋的外觀像一個包裹着蛋黃的荷包,因此也被稱為荷包蛋。 荷包蛋的口感豐富,蛋黃濃郁,帶有微微的香氣,蛋白則帶有鬆軟和微焦的口感。 Onsen Tamago 溫泉蛋 這種煮蛋方式是將雞蛋輕輕放在攝氏65度左右的溫水中,慢慢煮至蛋白凝固,蛋黃仍然是半液體的狀態。 這種方式煮出來的蛋黃呈濃稠狀,入口時口感綿密,且不帶有蛋的生味道。 溫泉蛋通常作為日式料理的配料之一,可以搭配飯、麵或湯品,而且也被視為一種營養豐富的健康食品。 Poached egg 水波蛋 蛋白煮熟,蛋黃呈現半液體狀。 Century egg 皮蛋 它是以鹼、鹽、石灰等原料將鮮雞蛋進行特殊加工而製成。 在加工過程中,蛋白質和蛋黃會逐漸凝結,而蛋白質的變化會使蛋白質表面形成深棕色,並散發出獨特的氣味。 在經過三到六個月的發酵後,皮蛋的蛋白質和蛋黃會變成黑色的膠狀物質,蛋白質的變化會使它們散發出強烈的氣味。 皮蛋口感獨特,帶有濃濃的鹹味和膠質口感,是一種獨特的風味,常與豆腐、蔬菜等食材一起搭配食用,也可以切成薄片做成小點心。 皮蛋被認為是一種營養豐富的食品,含有豐富的蛋白質和多種礦物質。 Fried egg 煎蛋 蛋黃煮熟,蛋白煎熟,口感鬆軟。 Shirred eggs/baked eggs 烤蛋 烤蛋是一種在平底碟中烤製的雞蛋,名稱源自傳統烤製的碟子類型。 Deviled egg 魔鬼蛋 熟蛋切成兩半,蛋黃與調味料混合後填回蛋白中,裝飾成可口的小點心。 Egg salad 蛋沙拉 熟蛋切碎後與各種蔬菜、調味料混合,做成口感豐富的沙拉。 Scotch eggs 蘇格蘭蛋 將蛋包在肉餅外層,炸至金黃色,口感酥脆。 Eggs Benedict 火腿蛋鬆餅 烤麵包上放火腿、水煮蛋、淋上荷蘭醬,口感豐富。 如果大家有什麼英文問題,如Spencer Lam, 好唔好咁樣學英文呀? 或者IELTS考試,成人英文/商業英文的知識及英文資源,歡迎你可以隨時再跟我多交流一下,可以Follow 「Spencer Lam English Team」 Facebook page同IG得到更多英文資訊,亦都可以上 https://spencerlam.hk/ 了解更多!

閱讀全文

【香港美食英文】7款香港地道食品|同外國人傾偈必學!

同外國人傾計想向外國人介紹香港美食但不知道怎樣開口?今日教大家用流利英文介紹七款香港美食。 幫大家以後向外國人介紹時冇有怕! 點心 (Dim Sum) 點心是一種傳統的粵菜(traditional Cantonese cuisine)。 介紹點心你可以說: 它是由少量食物組成的菜式。 It consists of small bite-sized portions of food. 通常裝在竹籠蒸籠裡。 Mostly served in bamboo steamer baskets. 常見的點心英文 燒賣 (Siu Mai) 蝦餃 (Har Gow) 叉燒包 (Char Siu Bao) 腸粉 (Cheong Fun) 燒鵝 (Roasted Goose) 燒鵝是在香港燒味店(Siu Mei Shop)必嘗的美食,通常配以梅醬 (plum sauce)。 介紹燒鵝你可以說: 鵝皮質感酥脆。 The skin is crispy. 肉質鮮嫩多汁。 The meat is juicy and tender. 雞蛋仔 (Egg Waffles) 雞蛋仔是香港的一種常見的流行街頭小吃。 介紹雞蛋仔你可以說: 它是由雞蛋、麵粉和糖製成。 They are made by cooking a batter of eggs, flour, and sugar. 製成品外脆內軟。 It is crispy on the outside and soft on the inside. 菠蘿包 (Pineapple Bun) 菠蘿包是香港的一種受歡迎甜麵包(sweet bun)。 釐清外國人對菠蘿包的誤解,你可以說: 菠蘿包的名字中雖然有菠蘿,但成份並沒有菠蘿。 Despite its name,it does not contain any pineapple. 介紹菠蘿包的質感,你可以說: 麵包上面有一層菠蘿質地的質地脆糖。 The bun is topped with a crunchy layer of sugar that resembles the texture of a pineapple. 港式奶茶 (Hong Kong-style Milk Tea) 港式奶茶是茶餐廳(Cha Chaan Teng)的熱門飲品。 介紹港式奶茶你可以說: 它是將紅茶葉、淡奶和糖制作而成。 It is made by blending black tea leaves with evaporated milk and sugar. 港式奶茶擁有柔順而濃郁的口感。 It has a smooth and creamy texture. 雲吞麵 (Wonton Noodles) 雲吞麵由雲吞配上豬骨(simmering pork bones)和魚皮(dried flounder)等材料製成的湯,是傳統的粵菜之一。 介紹雲吞麵你可以說: 雲吞餡料包含蝦肉和豬肉。 wontons are usually made with a mixture of minced shrimp and pork. 雲吞麵從街頭小當到高檔餐廳都有供應。 Wonton Noodles can be found in many local eateries, from street vendors to upscale restaurants. 咖哩魚蛋 (Curry Fish Balls) 咖哩魚蛋是代表性的街頭小食。 介紹咖喱魚蛋你可以說: 咖哩魚蛋是由魚漿和咖哩粉製成,炸成小球狀。 Curry Fish Balls are made by mixing fish paste with curry powder and then deep-frying the mixture into bite-sized balls. 通常用串串穿起來,配以一側的咖哩醬。 They are typically served on skewers with a side of curry sauce. 總結 以上就是用英文介紹八本香港特色美食的方法,讓大家日後向外國人介紹香港美食時不會口窒窒。 如果大家有什麼英文問題,如Spencer Lam, 好唔好咁樣學英文呀? 或者IELTS考試,成人英文/商業英文的知識及英文資源,歡迎你可以隨時再跟我多交流一下,可以Follow 「Spencer Lam English Team」 Facebook page同IG得到更多英文資訊,亦都可以上 https://spencerlam.hk/ 了解更多!

閱讀全文

【英文縮寫】17個職場常見的英文縮寫 你不可不知【懶人包】

職場英文縮寫 職場英文縮寫 在現代職場中,英文縮寫已經成為非常普遍的溝通方式,尤其是在科技、商業和金融等領域。 這些縮寫可以讓人們更快地溝通,節省時間和精力。然而,若不熟悉這些縮寫,很容易就會感到困惑或者無法理解別人的意思。 因此,對於想要在職場上更有效地與同事和客戶溝通的人來說,掌握一些常見的職場英文縮寫是非常必要的。 在本文中,我們將介紹一些常見的職場英文縮寫,並提供相應的例句,幫助讀者更好地理解和應用這些縮寫。 ASAP ASAP – As Soon As Possible(儘快) “Can you please send me the report ASAP? I need it for the meeting this afternoon.” FYI FYI – For Your Information(供參考) “FYI, the deadline for the project has been moved up to next week.” EOD EOD – End of Day(今日工作結束之前) “Please finish the proposal and send it to me by EOD today.” ETA ETA – Estimated Time of Arrival(預計到達時間) “What’s the ETA for the delivery of the supplies?” TBC TBC – To Be Confirmed(待確認) “The time and location of the meeting is still TBC, but I’ll let you know once it’s confirmed.” CC CC – Carbon Copy(副本) “Please CC me on the email to the client, so I can stay informed.” BCC BCC – Blind Carbon Copy(密件副本) “I’ll send the email to the team with you BCC’d, so they won’t see your email address.” AOB AOB – Any Other Business(其他事項) “Before we adjourn the meeting, is there any AOB that needs to be discussed?” KPI KPI – Key Performance Indicator(關鍵績效指標) “Our KPI for this quarter is to increase sales by 10% compared to last year.” ROI ROI – Return on Investment(投資回報) “We need to calculate the ROI before we decide whether to invest in this project or not.” CEO CEO – Chief Executive Officer(首席執行官) “The CEO is giving a speech at the conference this afternoon.” CFO CFO – Chief Financial Officer(首席財務官) “The CFO is reviewing the budget for next quarter.” CTO CTO – Chief Technology Officer(首席技術官) “The CTO is in charge of the company’s technological strategy.” HR HR – Human Resources(人力資源) “I need to talk to someone in HR about my benefits package.” IT IT – Information Technology(資訊科技) “The IT department is responsible for maintaining the company’s computer systems.” UX UX – User Experience(使用者體驗) “We need to improve the UX of our website to make it more user-friendly.” MVP 當你在討論產品開發時,可以使用 MVP 這個詞語。MVP 代表 Minimum Viable Product,意思是最小可行產品,指的是一個具有最基本功能的產品版本,可以用來測試市場需求和收集客戶反饋。以下是一個使用 MVP 的例句: “Our development team is working on the MVP for the new app, which will include only the most essential features. Once we get feedback from the users, we will add more functionalities in the next version.” 如果大家有什麼英文問題,如Spencer Lam, 好唔好咁樣學英文呀? 或者IELTS考試,成人英文/商業英文的知識及英文資源,歡迎你可以隨時再跟我多交流一下,可以Follow 「Spencer Lam English Team」 Facebook page同IG得到更多英文資訊,亦都可以上 https://spencerlam.hk/ 了解更多!

閱讀全文

【Letter of Authorization】如何用英文寫?同你探討授權信7元素!【附上英文範例】

Letter of Authorization 全攻略 如何用英文寫授權信(Letter of Authorization),一直是許多人關心的議題。 授權信是一種重要的文件,通常用於表明授權人對他人(授權人)在特定事務上代表自己或公司行事的權限。 因此,如何撰寫一份有效、清晰的授權信是必要的。 在這篇文章中,小編將通過詳細的指導,告訴您如何用英文寫Letter of Authorization。 什麼是授權信(Letter of Authorization) 授權信(Letter of Authorization)是一種寫給特定機構或個人的信件,用以授權或委託對方代表自己執行某項任務或簽署文件。授權信通常用於商業、法律和政府領域。 授權信的用途非常廣泛,例如,當一個公司或個人無法亲自執行某項任務時,他們可以寫一封授權信,委託其他人代表他們執行這項任務。此外,授權信還可以用於允許某人代表自己簽署文件、代表自己申請貸款或接收包裹等。授權信需要清晰明確,並且應該在必要時進行法律認證,以確保其權威性。 如何寫授權信(Letter of Authorization) 如何寫授權信: A. 寫信人資料:在授權信的上方,應該首先清楚指出寫信人的姓名、地址、電話號碼和電子郵件地址等聯繫方式。 B. 收件人資料:接下來,應該指明收件人的姓名、地址、電話號碼和電子郵件地址等聯繫方式,以確保信件正確地送達目的地。 C. 標題:授權信的標題應該簡潔明了,清楚地表明授權信的目的。例如,「授權信」、「委託書」或「授權代表簽署文件」等。 D. 正文內容:正文內容是授權信的核心部分,應該清晰明確地陳述授權的內容。正文內容包括以下幾個部分: 引言:在正文內容的開頭,應該簡潔明了地陳述寫信人的意圖。授權內容:在正文內容的主要部分,應該清楚明確地陳述授權的內容,包括授權的人、授權的任務、授權的時間範圍等。結語:在正文內容的結尾,應該簡潔明了地總結授權信的內容。 寫授權信時 應該注意以下幾點: 語言:授權信應該使用正式的語言,並清楚明確地陳述授權的內容。 結構:授權信應該按照一般的信件格式排列,包括寫信人資料、收件人資料、標題和正文內容。 清晰度:授權信應該清楚明確地陳述授權的內容,以避免任何歧義或誤解。 正式性:授權信應該有足夠的正式性,以確保授權的合法性和有效性。 總而言之,如果您想要寫一封正式、清晰明確的授權信,您應該專心寫好每一個部分,並注意清楚明確地陳述授權的內容。這樣,您就可以確保授權信能夠準確地達到您的目的,並達到您想要的效果。 E. 結尾:結尾應該明確、簡潔地表明信件的目的,並呼吁收件人按照授權的內容進行相應的行動。您可以使用語句如“敬請您按照此授權進行操作”或“謝謝您的合作”等。 F. 簽名:在信件結尾時簽名是非常重要的。通過簽名,您可以明確地表明您是這封信件的寫信人,並對授權的內容負責。簽名應該清晰、易於辨認,並應該位於信件的結尾。 總而言之,如果您想要寫一封有效且正式的授權信,您應該注意這兩個部分的重要性,並確保它們清晰明確且足夠正式。這樣,您就可以確保授權信能夠達到您想要的效果,並達到您的期望。 Letter of Authorization 英文範例 1 Subject: Authorization for John Doe to Act on Behalf of ABC Company Dear [Recipient’s Name], I, [Your Name], am writing this letter to formally authorize John Doe to act on behalf of ABC Company for all matters relating to [Purpose of Authorization]. John Doe has been an employee of ABC Company for [Number of Years] years and holds the position of [Job Title]. In this capacity, John Doe has been authorized to sign documents, make decisions, and carry out transactions as deemed necessary for the completion of [Purpose of Authorization]. He is fully authorized to represent ABC Company and has my complete trust to handle any matter related to [Purpose of Authorization]. Please be advised that this authorization will be in effect from [Date of Authorization] until further notice. Should you require any additional information or clarification, please do not hesitate to contact me. Thank you for your time and consideration. Sincerely, [Your Name] [Your Signature] [Your Title] ABC Company Letter of Authorization 英文範例 2 Subject: Authorization for Use of Property Dear [Recipient’s Name], I, [Your Name], the owner of the property located at [Address of Property], hereby authorize [Authorized Person’s Name] to use the property for [Purpose of Authorization]. This authorization is effective from [Date of Authorization] to [End Date of Authorization]. [Authorized Person’s Name] has my full permission to use the property as needed for [Purpose of Authorization]. This authorization includes, but is not limited to, the right to enter the property, make alterations, and utilize any equipment or facilities on the property. Please note that [Authorized Person’s Name] is solely responsible for any damages incurred during the use of the property and will be held liable for any costs associated with repairs or cleanup. Should you require any further information or clarification, please do not hesitate to contact me. Thank you for your time and consideration. Sincerely, [Your Name] [Your Signature] [Your Contact Information] Letter of Authorization 重要性 授權信(Letter of Authorization)是一種重要的文件,通常用於表明授權人對他人(授權人)在特定事務上代表自己或公司行事的權限。因此,授權信具有法律效力,能夠保證授權人和授權人之間的權利與義務。 Letter of Authorization 技巧 寫授權信時,需要特別注意以下幾點: 清晰明確地表述授權人和授權人的身份以及授權的內容。 確認授權的有效期限。 具體描述授權人對授權人的權限。 簽名確認授權信的有效性。 通過遵循以上技巧,您可以寫出一份清晰、有效的授權信,以確保授權人和授權人之間的權利與義務得到有效保障。 如果大家有什麼英文問題,如Spencer Lam, 好唔好咁樣學英文呀? 或者IELTS考試,成人英文/商業英文的知識及英文資源,歡迎你可以隨時再跟我多交流一下,可以Follow 「Spencer Lam English Team」 Facebook page同IG得到更多英文資訊,亦都可以上 https://spencerlam.hk/ 了解更多!

閱讀全文

【Letter of Invitation】如何用英文寫?同你探討邀請函5大部件!【附上英文範例】

Letter of Invitation 全攻略 不知道大家有沒有收過letter of invitation? 雖然現在比較少見,不過依然都會有人發出letter of invitation。 在這篇文章中,小編會解釋如何寫出letter of invitation,而且提供實質信件範例! 什麽是Letter of Invitation 邀請函是為邀請個人參加特定活動而寫的信件。 寫邀請函的主要目的是協調活動日期前幾天來的客人數量。 邀請函可以幫助主辦方更好地處理活動,因為他們可以做出相應的安排。 它們可以是為婚禮、畢業典禮、展覽或一年一度的日子而寫的……基本上,任何需要人們出現的地方! Letter of Invitation 寫信函的注意事項 寫信函時必須注意以下三項事項:使用正式的語氣、清晰的排版和良好的語法。 首先,使用正式的語氣是寫信函的重要原則。信函是一種正式的通信方式,因此應該使用正式和禮貌的語氣。例如,使用“請允許我”而不是“可以”,“我很高興地邀請您”而不是“邀請您”,這些都可以確保信函具有正式的語氣。 其次,清晰的排版是寫信函的重要原則。信函應該以清晰和整潔的排版呈現,以確保接收者能夠輕鬆地閱讀和理解信息。例如,使用清晰的字體,適當的段落間距和縮進,以及適當的信件邊距,這些都可以確保信函具有清晰的排版。 最後,良好的語法是寫信函的重要原則。信函應該以清晰和正確的語法組織信息,以確保接收者能夠輕鬆地理解信息。例如,使用正確的句法和語法,避免簡略或不清晰的表達方式,這些都可以確保信函具有良好的語法。 Letter of Invitation 信函的架構 信函的架構是指撰寫信函時必須遵守的格式。一封正式的信函通常包括以下五個部分: 標題:通常包括收件人的名字和地址。 開頭:以禮貌的方式稱呼收件人,表示寫信的目的。 邀請內容:明確地邀請收件人參加某個活動或事件,並提供有關活動的詳細信息,如時間、地點和活動內容。 結尾:告訴收件人如何回復,如有任何疑問,請不要猶豫與你聯繫。 署名:寫下你的名字,並署上職位或公司名稱,以表明信函的正式性。 這些部分的順序和內容可以根據寫信的目的和收件人的情況進行調整,但保持禮貌、清晰和恰當的語氣是寫信函的重要準則。 Letter of Invitation 如何寫好邀請信函 寫好邀請信函是一種表達尊重和專業的重要方式。這不僅是因為信函是一種正式的溝通方式,而且它還可以向收件人表明您對他們的重視和關心。 通過使用正式的語言和語法,清晰的排版和適當的禮貌禮儀,您可以在邀請函中展示自己的專業性和尊重對方的態度。此外,通過提供詳細的信息和回複方式,您還可以幫助收件人更好地了解活動並作出明智的決策。 因此,在撰寫邀請信函時,您應該特別注意使用正式的語氣,清晰的排版和良好的語法,以確保信函的專業性和表示敬意。 Letter of Invitation 英文範例 Dear [Name of recipient], I am writing to extend a warm invitation to you to attend [event name] on . The event will be held at [location of event] and will be an opportunity to [brief description of event]. As a valued member of our community, we would be honored to have you join us for this occasion. Your presence would add a special touch to the event and we are confident that you will find it to be a memorable and enjoyable experience. If you are able to attend, please RSVP by [RSVP deadline] to [contact person’s name and information]. If you have any questions or need additional information, please do not hesitate to contact us. We look forward to the pleasure of your company at [event name]. Sincerely, [Your name] 如果大家有什麼英文問題,如Spencer Lam, 好唔好咁樣學英文呀? 或者IELTS考試,成人英文/商業英文的知識及英文資源,歡迎你可以隨時再跟我多交流一下,可以Follow 「Spencer Lam English Team」 Facebook page同IG得到更多英文資訊,亦都可以上 https://spencerlam.hk/ 了解更多!

閱讀全文

【Letter of Employment】要點樣寫?同你探討信件的7大部件!【附上英文範例】

Letter of Employment 不知道大家受公司雇用時有否收過letter of employment? 雖然現在比較少見,不過依然都會有公司發出letter of employment。 在這篇文章中,小編會解釋如何寫出letter of employment,而且提供實質信件範例! 什麼是Letter of Employment? Letter of Employment是一份由雇主發出的文件,用來證明某個人正在該公司工作,以及該公司的職位和薪資等相關信息。 這個文件通常會被用來證明申請人的工作經驗,或者是為了申請貸款或租賃等需要證明收入的情況。 Letter of Employment通常包含以下內容: 雇主的名稱和地址 員工的姓名和職位 薪資和工作時間 開始工作的日期 公司的聯繫方式 公司的印章或簽名(根據需要) 這個文件通常需要由公司的人力資源部門或者是直接上級簽署。如果你需要一份Letter of Employment,可以向公司的人力資源部門或者是你的直接上級提出申請。 如何寫Letter of Employment 開頭簡介: 簡述信函的目的,即確認僱傭狀態。 公司名稱與職位資訊: 簡述寫信者所在的公司名稱和職位。 雇傭日期: 明確指出雇傭開始日期。 工作內容: 簡要描述僱傭者的工作內容。 薪資和福利: 提到僱傭者的薪資以及福利待遇。 結論: 結束信函,重申僱傭狀態。 簽名: 寫上簽名,代表公司批准信函內容。 Letter of Employment 開頭 在寫一封信時,開頭簡介是非常重要的。它可以讓收信人了解信函的目的和主題。因此,在寫信的開頭時,要清晰明確地陳述信函的目的。 在本文中,信函的目的是確認僱傭狀態。通過這封信,寫信者代表公司向收信人確認收信人與公司之間存在著合法的工作關係。這封信不僅是確認僱傭狀態的證明文件,還可以作為收信人在未來申請信用卡、貸款等時所需的證明文件。 因此,在寫信時,開頭簡介是非常重要的。它可以讓收信人了解信函的目的和主題,並提供一個給予收信人的有力信息的基礎。 Letter of Employment 公司名稱與職位資訊 這一部分是在介紹寫信者所在的公司名稱和職位。這是重要的,因為它提供了信函的背景信息,讓收信人了解寫信者的身份。 首先,需要指出的是寫信者的公司名稱。公司名稱可以是完整的或簡稱的,並應該清晰明確。公司名稱是指收信人可以找到寫信者的地方,因此它是非常重要的。 接下來,需要介紹的是寫信者的職位。職位是指寫信者在公司的角色和責任,可以是經理,主管,主任等。職位的介紹不僅讓收信人了解寫信者的地位,還可以讓收信人更好地了解寫信者的責任。 在這段介紹中,也可以簡短地介紹公司的簡介和服務項目,以幫助收信人了解公司的情況。這不僅可以增強收信人對公司的了解,還可以增強他們對寫信者的信任。 例子 通過這封信,我代表 [公司名稱] 向您確認您的僱傭狀態。我是 [公司名稱] 的 [職位名稱],負責與僱員保持聯繫和維護人力資源紀錄。 我們是一家以 [公司簡介] 為主的公司,我們的目標是通過提供 [公司服務項目],幫助我們的客戶實現他們的目標。作為 [公司名稱] 的一員,我們非常重視您的貢獻,並相信您是我們公司成功的關鍵因素之一。 Letter of Employment 雇傭日期 這一部分是關於雇傭日期的解釋。雇傭日期是指僱傭者開始在公司工作的日期。 明確指出雇傭日期是必須的,因為它是確認僱傭狀態的關鍵。收信人可以通過雇傭日期了解僱傭者的工作經歷,並確認僱傭者是否符合他們所需的條件。 此外,明確的雇傭日期也有助於防止僱傭者在其他公司工作的時間段與現在公司的時間段相重疊。這可以確保收信人獲得正確和可靠的信息,並可以為以後的工作關係打下基礎。 總的來說,明確指出雇傭日期是必須的,因為它可以確認僱傭狀態,幫助收信人獲得正確和可靠的信息,並為以後的工作關係打下基礎。 Letter of Employment 工作內容 這一部分是關於工作內容的解釋。工作內容是指僱傭者在公司的職責和工作任務。 簡要描述僱傭者的工作內容是有作用的,因為它可以確認僱傭者在公司的角色和責任。收信人可以通過工作內容了解僱傭者的專業能力和技能,並確認僱傭者是否符合他們所需的條件。 此外,描述工作內容也有助於防止任何溝通問題或誤解。如果收信人對僱傭者的工作內容沒有清晰的了解,他們可能會對僱傭者的工作表現造成誤解,這可能會對以後的工作關係造成影響。 總的來說,簡要描述僱傭者的工作內容是有用的,因為它可以確認僱傭者在公司的角色和責任,幫助收信人了解僱傭者的專業能力和技能,防止任何溝通問題或誤解,並為以後的工作關係打下基礎。 Letter of Employment 薪資和福利 這一部分是關於薪資和福利的解釋。薪資和福利是指僱傭者在公司的薪酬和福利待遇。 提到僱傭者的薪資和福利待遇是非常重要的,因為它可以確保僱傭者對自己的收入和福利了解有信息。這可以防止任何未來的爭議或糾紛,並確保僱傭者對他們的薪酬和福利感到滿意。 此外,提到薪資和福利待遇也有助於吸引優秀的人才。如果一個公司提供具有競爭力的薪資和福利待遇,它可以吸引更多的人才,並提高公司的吸引力。 總的來說,提到僱傭者的薪資和福利待遇是非常重要的,因為它可以確保僱傭者對自己的收入和福利了解有信息,防止任何未來的爭議或糾紛,吸引優秀的人才,並提高公司的吸引力。 Letter of Employment 結束信函 結論是信函的最後一部分,是寫作者對信函內容的總結。在結論中,作者會再次強調僱傭狀態,以確保收件人對僱傭者的身份和地位有清晰的認識。 同時,作者也可以在結論中表達對僱傭者未來的期望,以及對這份信函的最終目的。 總之,結論是一個重要的部分,有助於加強信函的意義,並確保收件人清楚了解信函的主旨。 Letter of Employment 簽名 簽名是信函的最後一部分,代表寫信者代表公司批准信函內容。 在信函的簽名下方,通常還會寫上寫信者的職稱,以確保收件人對寫信者的身份有清晰的認識。簽名不僅代表信函內容的批准,也是一種對信函的正式證明。 因此,簽名是一個非常重要的部分,不僅確保信函內容的正確性,還能使信函更具有法律效力。 Letter of Employment 英文範例 Dear [Recipient’s Name], I am writing this letter to formally confirm your employment at [Company Name] as [Job Title]. Your employment with us will commence on [Starting Date]. In this role, your responsibilities will include [Job responsibilities]. You will be reporting to [Supervisor’s Name] and will be working [number of hours] hours a week. Your starting salary will be [Salary Amount], which will be paid [frequency]. In addition to your salary, you will be entitled to [list of benefits such as health insurance, paid time off, etc.]. We are thrilled to welcome you to our team and look forward to a long and productive working relationship. If you have any questions or concerns, please do not hesitate to reach out to [Supervisor’s Name] or HR department. Best regards, [Your Name][Company Name] 如果大家有什麼英文問題,如Spencer Lam, 好唔好咁樣學英文呀? 或者IELTS考試,成人英文/商業英文的知識及英文資源,歡迎你可以隨時再跟我多交流一下,可以Follow 「Spencer Lam English Team」 Facebook page同IG得到更多英文資訊,亦都可以上 https://spencerlam.hk/ 了解更多!

閱讀全文

【書信結尾】9大實用例子!【深度分析】

9個實用 書信結尾 覺得寫英文email好大壓力? 唔知幾時用 yours sincerely 、幾時用yours faithfully? 唔想用錯格式令到成封信/email嘅語氣錯晒? 今日小編幫你整合咗9個最常用嘅書信、email 結尾同佢哋嘅用法,仲有最基本嘅書信分類。 咁各位學識咗之後再寫信或者 email就無有怕啦! 書信類型 喺知道咩情況應該用咩結尾之前,你應該要知道信件/email嘅基本類型。一般嚟講,信件/Email嘅內容大致分成2大類別: 商業信件或Email:對象為公司、機構、客戶或者係政府部門,語氣行文正規,畀人專業可靠嘅形象。當中,商業Email或者信件都可以分成正式或者係非正式兩個類別: 非正式:如果你寫信或Email嘅對象係同事或者熟悉嘅客戶,書信風格可以較為簡單,隨意。但係一般而言,一般比較有規模嘅公司都會偏向想員工以正式語氣同客戶聯系。而工作模式較有彈性嘅Start Up 初創公司就對呢啲書信語氣冇咁嚴格同講究。 正式:如果你係第一次以Email或者書信同客戶聯絡、溝通,又或者對方係大客戶、政府機構嘅時候,你嘅書信風格就要比較正規保守,嚟顯示你嘅誠意,展示你嘅專業形象。尤其係當你係代表公司對外聯絡嘅時候,為咗表現公司嘅合作意向同誠意嘅時候,你嘅行文就要正經。 私人信件或Email:對象係家人或者親近嘅朋友,語氣比較輕鬆,行文字眼比較隨意。 商業正式信件/Email 一般嚟講,喺同客戶、公司聯絡,甚至係求職信(Job Application Letter)、寫推薦信(Reference Letter)嘅時候都需要用到正式(formal)嘅Email結尾。 如果你想表達合作誠意或者表示公司嘅專業形象嘅時候,就一定要用正式(formal)嘅Email結尾。 另外,政府嘅對外公開文件都好常會用以下嘅書信結語。 Email信件結語 用法 莊重、正規程度(5 ★為最高 ) Yours respectfully Yours respectfully有「尊敬的」嘅意思,所以如果當你嘅收信對象係職權比你高或者對方係好重要嘅客戶嘅時候非常適用。 ★★★★★ Yours sincerely 當你同收信人唔太認識嘅時候可以選擇呢個結尾詞,基本上任何情況下都可以用,係個百搭嘅結尾詞。注意一點係Sincerely只可以喺已知對象名/姓嘅情況下用。即係上款會係Dear Mr. Lee/Dear Janice…很適合喺寫Cover Letter嘅時候用。 ★★★★☆ Yours faithfully 適用喺唔知道收信人嘅名嘅情況下用,例如上款係Dear Sir/Madam/Hiring Manager…如果求職廣告未有提供HR聯絡人嘅名嘅時候,都可以用Yours faithfully。 ★★★★☆ 商業非正式信件/Email 同事之間最常用嘅溝通工具就係Email。由於我們和同事嘅關係比較密切,所以很多時候我們都會用非正式(informal)嘅書信結尾。如果你與客戶關係不錯嘅時候也可以使用以下嘅Email結語。 Email信件結語 用法 莊重、正規程度(5 ★為最高 ) Best regards 在商業溝通上最常見、簡單嘅Email結尾。普遍來講,Best regards可以喺任何情況下使用。 ★★★☆☆ Best wishes Best wishes有祝福對方未來會更好嘅意思,你同收信人嘅關係比較密切嘅時候可以使用。 ★★★☆☆ Yours truly Yours truly可以喺非正式(informal)或者正式(formal)嘅情況下使用,它可以用作強調你嘅書信/Email內容。 ★★★☆☆ Best 跟Best wishes意思一樣,有祝願對方更好嘅意思,係個幾常用嘅Email結語,語氣比較輕鬆。如果你同收信人嘅關係不錯嘅時候可以用。 ★★☆☆☆ 私人信件/Email 我哋喺寫私人Email/信件,對象一般都會係親近嘅人,例如係家人或者朋友,所以喺語氣行文上都會比較輕鬆自然。以下係3個較為常見嘅Email結尾: Email信件結語 用法 莊重、正規程度(5 ★為最高 ) Love 對象同自己嘅關係係非常親密,多數係家人、閨蜜,甚至係愛人 ★☆☆☆☆ Cheers Cheers在大家一般的認知上是解作「乾杯」,當佢放喺書信結尾嘅時候就有慶祝、歡樂嘅意味。比較常喺用英式英語嘅國家用,例如英國、新西蘭、澳洲等國家 ★☆☆☆☆ 如果大家有什麼英文問題,如Spencer Lam, 好唔好咁樣學英文呀? 或者IELTS考試,成人英文/商業英文的知識及英文資源,歡迎你可以隨時再跟我多交流一下,可以Follow 「Spencer Lam English Team」 Facebook page同IG得到更多英文資訊,亦都可以上 https://spencerlam.hk/ 了解更多!

閱讀全文

10大不可以弄錯的香港地區譯名 否則就會成為「笑柄」!【懶人包】

香港地區正確譯名 不久前,有網名在網上討論香港觀光好去處的時候,誤把「黃大仙」亦為「Yellow Gob」,因而被不少網名取笑。 其實,在日常生活中,經常會有香港人自創地區譯名。 一起看看下文9個經常被賦予新名字的香港地區吧! 地區一: 將軍澳 老一輩的人可能會將將軍澳譯名為「Junk Bay」。 事實上,他們並不是完全錯的。 在20多年前,香港政府曾將軍澳官方英文地名定名為「Junk Bay」。 不過,後來已統一譯為「Tseung Kwan O」了。 所以,大家都要跟上時代的步伐,不要再把將軍澳叫成「Junk Bay」了! 地區二: 長沙灣 不少香港人都會將長沙灣以英文直譯,然後把它當成長沙灣的英文名稱。 小編認為這也是無可厚非的,看到「長」,很自然就會想到「long」,看到「沙」,很輕易就會想到「sand」,看到「灣」,「bay」一字就會在腦海中浮現。 最終把長沙灣譯為「Long Sand Bay」。 雖然幽默感十足,但請大家記住,長沙灣的英文正確譯名應該是「Cheung Sha Wan」才對! 地區三: 上水 上水 = 「Upper River」/ 「Up Water」? 這可以說是完全不沾邊! 雖說創意分數頗高,但卻與正確譯名完全沒有關係。 上水的正確英文譯名應為「Sheung Shui」。 地區四: 九龍灣 有不少網名都會戲稱九龍灣為「Nine Dragons Bay」。 雖然香港人應該能大約明白是在提及九龍灣,但外國人就不一定了。 畢竟地鐵路線圖上沒有一處地方的英文是「Nine Dragons Bay」! 切記!九龍灣的正確英文譯名應為「Kowloon Bay」。 地區五: 山頂 這是小編認為最有趣的地名。 因為有很多人都會誤以為山頂的譯名是「Mountain Top」,而且不認為自己的譯法有問題! 其實,山頂的正確譯名應為「The Peak」。 各位真的不要再弄錯了! 地區六: 太子 太子擁有一個非直譯的英文譯名。 所以,太子的譯名不是「Tai Chi」,而是「Prince Edward」才對! 地區七: 金鐘 金鐘也擁有一個非直譯的英文譯名。 不少人會誤以為金鐘的英文譯名是「Gum Chung」。 事實上,金鐘的正確英文譯名應為「Admiralty」! 地區八: 中環 你沒有猜錯,中環亦是擁有非直譯英文譯名的一份子。 中環的正確英文譯名應該是「Central」才對! 地區九: 香港仔 ‘Is this Hong Kong Boy?’ 有網民曾經說過上述的句子,因而成為了不少呢人的笑柄。 甚至有網名陪他一同「玩嘢」,戲稱香港仔的英文譯名應該為「Hong Kong Boy」。 其實,正確答案應該是「Aberdeen」才對! 地區十: 皇后像廣場 這裡小編就不故作玄虛了,皇后像廣場的正確英文譯名應該是「Statue Square」。 相信只有深究過的人才會知道這個譯名,否則都會誤以為是「The Queen’s Sqaure」. 你又知道嗎? 如果大家有什麼英文問題,如Spencer Lam, 好唔好咁樣學英文呀? 或者IELTS考試,成人英文/商業英文的知識及英文資源,歡迎你可以隨時再跟我多交流一下,可以Follow 「Spencer Lam English Team」 Facebook page同IG得到更多英文資訊,亦都可以上 https://spencerlam.hk/ 了解更多!

閱讀全文

Social Media

最新文章

Get The Latest Updates

訂閱Newsletter

立即訂閱,獲取最新英文教學文章及分享!

Categories