[各種假的英文] 颱風假, 喪假, 病假, 事假等英文怎麼說?

Picture of Spencer Lam
Spencer Lam
英文補習名師,港大一級榮譽,多年英文補習經驗,歷年來曾教授超過1000名學生,學生遍及各大名校,由初中至成人英語皆可因材施教,獲《TVB 星期日檔案》、《Now TV》、《ViuTV》、《晴報》、《明珠台》、《UMagazine》等專訪
目錄

颱風假 (Typhoon Leave)

Typhoon Leave 是指由於颱風來襲而給予的假期,通常用於颱風頻繁的地區,如台灣和菲律賓。

使用情境

  • 例句

    Due to the approaching typhoon, the company has announced a typhoon leave for all employees.
    (由於颱風即將來襲,公司宣布全體員工放颱風假。)

喪假 (Bereavement Leave)

Bereavement Leave 是指因親人去世而請的假期,用於處理喪事和哀悼。

使用情境

  • 例句

    She took a week of bereavement leave to attend her grandmother’s funeral.
    (她請了一週的喪假去參加她祖母的葬禮。)

病假 (Sick Leave)

Sick Leave 是指因自身生病而請的假期,通常需要醫生證明。

使用情境

  • 例句

    He called in sick and took a day of sick leave.
    (他打電話請病假,休息了一天。)

事假 (Personal Leave)

Personal Leave 是指因個人事務而請的假期,這類假期的原因可以非常多樣化,如處理家庭事務或參加特殊活動。

使用情境

  • 例句

    She requested personal leave to attend her friend’s wedding.
    (她請了事假去參加朋友的婚禮。)

其他常見假期

年假 (Annual Leave)

Annual Leave 是指每年固定的帶薪假期,通常根據員工的工齡和公司政策來決定天數。

  • 例句

    Employees are entitled to 20 days of annual leave per year.
    (員工每年享有20天的年假。)

產假 (Maternity Leave / Paternity Leave)

Maternity Leave 是指女性因生育而請的假期,Paternity Leave 則是指男性因伴侶生育而請的假期。

  • 例句

    She is currently on maternity leave after giving birth to her baby.
    (她在生下寶寶後正在休產假。)
    He took two weeks of paternity leave to help care for the newborn.
    (他請了兩週的陪產假來照顧新生兒。)

小結

總結來說,了解不同類型假期的英文說法能夠幫助你在職場和生活中更加精確地表達需求。颱風假 是 typhoon leave喪假 是 bereavement leave病假 是 sick leave,而 事假 則是 personal leave。此外,還有 年假 (annual leave)、產假 (maternity leave 或 paternity leave)等常見假期。希望這篇文章能夠幫助你在各種情境中正確使用這些詞彙。

如果大家有什麼英文問題,如Spencer Lam, 好唔好咁樣學英文呀? 或者IELTS考試,成人英文/商業英文的知識及英文資源,歡迎你可以隨時再跟我多交流一下,可以Follow 「Spencer Lam English Team」 Facebook pageIG得到更多英文資訊,亦都可以上 https://spencerlam.hk/ 了解更多!

Share:
Facebook
LinkedIn
Twitter
最新文章
文章分類