【Letter of Indemnity】睇咗擔保你識寫擔保信

Picture of Spencer Lam
Spencer Lam
英文補習名師,港大一級榮譽,多年英文補習經驗,歷年來曾教授超過1000名學生,學生遍及各大名校,由初中至成人英語皆可因材施教,獲《TVB 星期日檔案》、《Now TV》、《ViuTV》、《晴報》、《明珠台》、《UMagazine》等專訪
目錄

在國際貿易和法律文件中,「擔保函」是一個常見的文件,英文稱為 “Letter of Indemnity”。這種文件用於保護一方免受某些風險或損失,並保證對方會承擔相關責任。

"Letter of Indemnity" 是什麼?

Letter of Indemnity,即擔保函,是一種法律文件,用來保證一方(保證人)會對另一方(被保證人)的損失或損害進行賠償。這種文件通常在以下情況下使用:

  • 國際貿易中的貨物運輸
  • 合同和協議中的風險轉移
  • 保險和金融交易

撰寫 "Letter of Indemnity" 時,需要包括如雙方信息、擔保範圍、責任條款和簽名。 希望我的模板,能為你有效地寫出Letter of Indemnity

To: [Recipient’s Name]

[Recipient’s Company]

[Address]

 

Subject: XXX

Dear [Recipient’s Name],

We, [Company Name], located at [Address], hereby issue this Letter of Indemnity to [Recipient’s Company Name] in respect of [specific details of the transaction, e.g., shipment of goods, contract agreement, etc.]. We guarantee to indemnify and hold harmless [Recipient’s Company Name], its agents, and employees from and against any and all claims, liabilities, losses, damages, costs, and expenses (including reasonable legal fees) arising from [specific risk or event covered by the indemnity, e.g., release of goods without original bill of lading]. This indemnity shall remain in effect until [specific end date or condition for the indemnity to cease]. We confirm that we have the full authority to issue this Letter of Indemnity and that this indemnity is binding on our company.

Sincerely,

[Your Name]

[Your Position]

[Your Company Name] [Your Contact Information]

[Signature]

了解 “Letter of Indemnity” 的用途和如何撰寫,是保護企業免受風險和損失的重要措施。希望本文提供的解釋和模板能夠幫助您更好地掌握擔保函的用法。

如果大家有什麼英文問題,如Spencer Lam, 好唔好咁樣學英文呀? 或者IELTS考試,成人英文/商業英文的知識及英文資源,歡迎你可以隨時再跟我多交流一下,可以Follow 「Spencer Lam English Team」 Facebook pageIG得到更多英文資訊,亦都可以上 https://spencerlam.hk/ 了解更多!

Share:
Facebook
LinkedIn
Twitter
最新文章
文章分類