【有效期 英文】產品上的EX、EXP是什麼意思?全寫是什麼?【一文解惑】

Spencer Lam
Spencer Lam
英文補習名師,港大一級榮譽,多年英文補習經驗,歷年來曾教授超過1000名學生,學生遍及各大名校,由初中至成人英語皆可因材施教,獲《TVB 星期日檔案》、《Now TV》、《ViuTV》、《晴報》、《明珠台》、《UMagazine》等專訪
目錄

有效期 英文

每天,我們都會遇到無數產品上印有神秘日期,它們決定了商品的保存期限,並暗示了它們的命運。

有效期已成為我們以消費為導向的社會中不可或缺的一部分,引導著我們的選擇,影響著我們對新鮮度和安全性的認知。

但是,你是否曾經想過這些看似隨意的數字和字母背後的秘密?

請加入我們的旅程,深入探索有效期的英語表達。

有效期英文

有效期 英文

有效期限的英文可以用 expiration date 或是 expiry date

兩者都是名詞,意思都是「到期」

有效期是指產品或物品在特定條件下可以保持其正常品質、效力或安全性的時間範圍。

這是由製造商或相關機構根據一系列測試和評估所確定的。

有效期可以應用於食品、藥品、化妝品、化學品等各種產品,並且在包裝上通常以日期、月份、年份或其他符號來表示。

例句:

Please check the expiration date on the milk carton before consuming.

請在飲用前檢查牛奶盒上的有效期限。

This medicine should not be taken after the expiry date.

此藥品在有效期限後不得使用。

常見問題: expiration date vs expiry date

Expiration dateexpiry date都是描述產品或物品有效期的術語,但在使用上有些微的差異。

儘管兩者術語稍有不同,但在大多數情況下,它們可以互換使用,並具有相同的含義。

無論是expiration date還是expiry date,都是提醒消費者在一定時間內使用產品的重要指標。

Expiration date

Expiration date(有效期限)是主要在美國使用的術語,通常用於食品、藥品和化妝品等產品。它表示產品在特定日期之前應該被使用或處理,以確保其品質和安全性。過了這個日期,製造商不再保證產品的品質。

Expiry date

Expiry date(到期日)是主要在英國和其他英語國家使用的術語,同樣也用於描述產品的有效期。它也表示產品在特定日期之前應該被使用或處理,以確保其品質和安全性。過了這個日期,製造商不再保證產品的品質。

有效期 展示方式

在包裝上,”expiration date”和”expiry date”通常會以縮寫形式出現,如”EXP”或”EX”。

日期的標示方式會依據各國的習慣有所不同,通常會註明年月日的順序。

日期格式

日期格式:使用日期格式來表示有效期,例如:yyyy/mm/dd或者dd/mm/yyyy。

這種方式將具體的日期直接列出,讓消費者清楚知道產品的有效期限。

例子:

有效期限為2025年1月13日

EX 14 MAY 25

有效期限為2025年03月14日

EX 20260708

有效期限為2026年07月08日

有效期限為2027年09月03日(根據美式日期格式:月/日/年)或者
2027年03月09日(根據香港的日期格式:年/月/日)

月份格式

使用月份格式來表示有效期,例如:月份縮寫或者數字表示,如Jan表示一月,12表示十二月。

這種方式通常用於較長期的產品,如化妝品或者藥品。

例子:Jan 2024 或者 12/2024

文字描述

使用文字描述來表示有效期,例如”使用前6個月”或者”有效期2年”。

這種方式可以簡單明了地告訴消費者產品的有效期長度。

例子:使用前6個月 或者 有效期2年

生產日期加有效期限

在產品上標示生產日期和有效期限,讓消費者可以根據生產日期計算出產品的有效期。

這種方式常見於食品和飲料產品。

例子:生產日期:2023/12/15,有效期限:3個月

標示狀態

使用特定的標示狀態表示有效期,如”新鮮”、”即將過期”、”過期”等等。

這種方式通常出現在包裝上,提醒消費者注意產品的新鮮程度。

例子:新鮮、即將過期、過期

關於有效期的必學英文

最佳食用日期 英文

Best before date – 最佳食用日期

Best before date是指食品在該日期之前,保持其最佳品質、味道和食用條件的建議期限。

這個日期通常出現在包裝上,告訴消費者在該日期之前最好食用該食品,以確保其風味和品質。

通常,過了最佳食用日期,食品可能會失去部分風味、質地或營養價值,但不一定會對健康造成危害。

例句:

Make sure to consume the yogurt before the best before date for the best taste.

請在最佳食用日期前食用優格以獲得最佳口感。

The best before date for this cereal is next month.

這款麥片的最佳食用日期是下個月。

使用截止日期 英文

Use by date – 使用截止日期

Use by date是指食品在該日期之前,必須使用或消費的截止日期。

這個日期通常出現在食品包裝上,表示在該日期之後,食品可能不再安全食用或適合消費者使用。

與”Best before date”不同,過了使用截止日期的食品可能對健康造成危害,因此應該避免使用或食用。

Please ensure to consume the yogurt before the use by date for safety reasons.

請務必在使用截止日期前食用優格,以確保食品安全。

The use by date for this meat is tomorrow, so it should be cooked or frozen by then.

這塊肉的使用截止日期是明天,所以應該在那之前煮熟或冷凍。

生產日期 英文

Manufacturing date – 生產日期

Manufacturing date是指產品的生產日期或製造日期,表示該產品何時被製造或生產出來的。

這個日期通常以年、月、日的格式呈現,可以在產品包裝上找到。

生產日期對於追蹤產品的製造過程、確定產品的壽命和了解產品的新鮮度都非常重要。

例句:

The manufacturing date of this electronic device is printed on the back of the product.

這個電子設備的生產日期印在產品的背面。

Please check the manufacturing date to ensure the freshness and quality of the product.

請檢查生產日期以確保產品的新鮮度和品質。

批號 英文

Batch code – 批號

Batch code是指一個特定批次產品的獨特識別號碼或代碼。

它是由製造商或生產者分配給每個生產批次的一組字母、數字或符號組成。

批號用於追蹤和識別產品,以確定它們屬於哪個生產批次,並有助於追蹤產品在供應鏈中的流通和使用情況。

例句:

Please provide the batch code when contacting customer support for product-related inquiries.

在與客戶支援部門聯繫時,請提供批號以進行有關產品的查詢。

The batch code is printed on the packaging of the product for identification and tracking purposes.

批號印在產品包裝上,用於識別和追蹤目的。

產品壽命 英文

Product lifespan – 產品壽命

Product lifespan是指產品的使用期限或壽命,也稱為產品的持續時間或有效期。

它表示從產品製造完成或購買之日起,產品可以正常運作、使用或保持良好狀態的時間範圍。

產品壽命可以根據不同的產品類型、材料和使用情況而有所不同。

例句:

The product lifespan of this electronic device is expected to be five years.

這個電子設備的產品壽命預計為五年。

It is important to consider the product lifespan when making purchasing decisions.

在做出購買決策時,考慮產品壽命是很重要的。

Freshness guarantee - 保證新鮮度

Freshness guarantee – 保證新鮮度

Freshness guarantee是指廠商或品牌對產品新鮮度進行保證或承諾的政策或措施。

這表示當消費者購買產品時,廠商保證該產品是新鮮、高品質且符合消費者期望的。

例句:

Our company offers a freshness guarantee on all our perishable food products.

我們公司對所有易腐食品產品提供新鮮度保證。

If you are not satisfied with the freshness of our product, we offer a money-back freshness guarantee.

如果您對我們產品的新鮮度不滿意,我們提供退款的新鮮度保證。

Preservative-free - 無防腐劑

Preservative-free – 無防腐劑

Preservative-free是指產品不包含任何防腐劑或防腐劑成分。

防腐劑通常用於延長產品的保質期,預防細菌、黴菌和其他微生物的生長,但有些人可能對某些防腐劑過敏或對其使用有顧慮。

因此,一些產品(如食品、化妝品、藥品等)特意標榜不含防腐劑,以滿足特定消費者的需求。

例句:

Our skincare products are proudly preservative-free, ensuring a more natural and gentle formula.

我們的護膚產品自豪地無防腐劑,確保更天然和溫和的配方。

This food product is labeled as preservative-free, making it suitable for individuals with specific dietary restrictions.

這種食品產品標明無防腐劑,適合具有特定飲食限制的人士。

有效期 必學英文 總整理

英文繁體中文翻譯英文繁體中文翻譯
Expiration date有效期限Manufacturing date生產日期
Shelf life保存期限Batch code/lot number批號
Best before date最佳食用日期Product lifespan產品壽命
Use by date使用截止日期Extend the expiration date延長有效期限
Check the expiry date檢查到期日Store in a cool, dry place儲存在陰涼
乾燥的地方
Dispose of after expiration到期後丟棄Freshness guarantee保證新鮮度
Preservative-free無防腐劑Safe for consumption適合食用
Quality deteriorates over time品質會隨時間惡化Adhere to the
recommended storage
conditions
遵守建議的
儲存條件
Do not use if seal is broken封口破損請勿使用Consult a
professional for
expired medications
過期藥物
請諮詢專業人士
Sell-by date銷售日期Frozen foods
retain quality
beyond the
expiration date
冷凍食品
在有效期限後仍能
保持品質

如果大家有什麼英文問題,如Spencer Lam, 好唔好咁樣學英文呀? 或者IELTS考試,成人英文/商業英文的知識及英文資源,歡迎你可以隨時再跟我多交流一下,可以Follow 「Spencer Lam English Team」 Facebook pageIG得到更多英文資訊,亦都可以上 https://spencerlam.hk/ 了解更多!

Share:
Facebook
LinkedIn
Twitter
最新文章
文章分類