【補充 英文】supplement?additional?complement?

Picture of Spencer Lam
Spencer Lam
英文補習名師,港大一級榮譽,多年英文補習經驗,歷年來曾教授超過1000名學生,學生遍及各大名校,由初中至成人英語皆可因材施教,獲《TVB 星期日檔案》、《Now TV》、《ViuTV》、《晴報》、《明珠台》、《UMagazine》等專訪
目錄

補充 英文

在如今快節奏且不斷演變的世界中,追求知識和資訊已成為我們生活中不可或缺的一部分。

當我們深入探討各種主題並探索新的理解途徑時,我們常常需要擴充現有的概念或在討論中添加更多細節。

這就是「補充」、「額外」和「補充」這些詞彙發揮作用的地方。

在本文中,我們將探討這些詞彙的細微差別,以及其正確用法!

補充英文

補充說明英文

補充說明“的英文翻譯是 “additional explanation“。

補充說明指的是在已提供的資訊或解釋之後,再進一步提供額外的說明或補充資訊,以便更清楚地闡述觀點或解釋內容。

例句:

Allow me to provide an additional explanation for better clarity.

請允許我提供一個額外的解釋,以便更清楚地說明。

Here’s an additional explanation to address any remaining confusion.

這是一個額外的解釋,以解答可能存在的疑惑。

I would like to offer an additional explanation regarding the previous statement.

我想就之前的陳述提供一個額外的解釋。

補充說明 其他英文說法

Further explanation

Further explanation” 的中文解釋為「進一步的解釋」,指的是在已提供的解釋或資訊之後,提供更多的細節、深入闡述或澄清,以便更好地理解或說明特定主題、觀點或概念。

這個詞語通常用於對於某個主題、問題或觀念進行更深入的闡述或解釋,以豐富或補充已有的資訊。

進一步的解釋可以提供更多的細節、例子、原理或背景知識,以幫助讀者更全面地理解所討論的內容。

例句:

Let me provide a further explanation to clarify any remaining doubts.

讓我進一步解釋,以澄清任何仍然存在的疑點。

Supplementary explanation

Supplementary explanation” 的解釋為「補充說明」,指的是在已提供的解釋或資訊之後,提供額外的說明或補充資訊,以便更清楚地闡述觀點或解釋內容。

例句:

Allow me to provide a supplementary explanation to further clarify the concept.

請容我提供一個補充說明,以進一步澄清該概念。

Additional details

Additional details” 的翻譯是「額外的細節」,指的是在已提供的資訊或解釋之外,提供更多的具體細節、資料或信息,以進一步完善或豐富所談論的主題或內容。

例句:

Here are some additional details about the upcoming event.

以下是有關即將舉行的活動的額外細節。

complement information

complement information” 指的是能夠增加或完善現有資訊的額外或補充性資訊。

它提供額外的細節、解釋或觀點,以支持或增強對特定主題或領域的理解。

例句:

The report includes complement information about the market trends and consumer preferences.

這份報告包含了市場趨勢和消費者偏好的補充資訊。

Say more about

say more about」可以翻譯為「進一步說明」或「更詳細說明」。

例句:

Can you say more about your research methodology?

你能進一步說明你的研究方法嗎?

As a side note

As a side note」和「on a side note」在英文中意思相同,可以翻譯為「順帶一提」或「附帶一提」。

例句:

As a side note, I wanted to mention that the conference has been rescheduled to next month.

順帶一提,我想提一下這次的會議已經改期到下個月。

On a side note, I really enjoyed the movie we watched last night.

附帶一提,我昨晚真的很喜歡我們看的電影。

補充說明 實用英文簡寫

suppl. explanation

suppl. explanation” 是 “supplementary explanation” 的縮寫形式。它的中文解釋是「補充說明」。

當提供主要解釋或資訊後,”suppl. explanation” 用於表示提供額外的解釋或補充資訊,以澄清、補充或進一步解釋特定主題或概念。這個縮寫常見於文件、報告或文件中,以節省空間或簡化表達。

Extra info

“Extra info” 是 “Extra information” 的簡寫形式。它的中文解釋是「額外資訊」或「附加資訊」。

“Extra info” 用於表示提供額外、補充或附加的信息,以使內容更加詳細、完整或清晰。

這個簡寫通常用於口語交流、訊息傳遞或筆記中,以簡化表達或節省空間。

P.S.

P.S.” 是 “postscript” 的縮寫,意思是「事後附言」。 它用於在書信、郵件或文章的結尾,在主要內容之後添加一個附加的訊息或補充說明。

在書信或郵件中,人們使用 P.S. 來補充先前未提及的重要事項、補充說明、附加資訊或對先前內容的補充。

通常,P.S. 出現在簽名後面,並以獨立的段落或行來呈現。

FYI

FYI” 是 “For Your Information” 的縮寫,意思是「供您參考」或「提供給您的資訊」。

FYI” 通常用於書信、郵件、訊息或文件中,以向收件人提供一些有用的資訊,而不需要他們立即采取行動或回覆。

它是一種禮貌方式,將相關的資訊傳遞給對方,以便他們了解或注意相關事項。

如果大家有什麼英文問題,如Spencer Lam, 好唔好咁樣學英文呀? 或者IELTS考試,成人英文/商業英文的知識及英文資源,歡迎你可以隨時再跟我多交流一下,可以Follow 「Spencer Lam English Team」 Facebook pageIG得到更多英文資訊,亦都可以上 https://spencerlam.hk/ 了解更多!

Share:
Facebook
LinkedIn
Twitter
最新文章
「辛苦晒啦!」可以怎樣用英文講?

什麼是「辛苦晒啦!」? 在香港和其他粵語地區,「辛苦晒啦!」這句話是用來感謝別人的努力和付出。這句話在日常生活中經常被使用,特別是在工作場合、學校和社交活動中。那麼,這句話可以怎樣用英文表達呢? 英文表達 1.

閱讀全文 »
文章分類