【農曆新年 英文 2024】最完整的新年英文教學【深度分析】

Spencer Lam
Spencer Lam
英文補習名師,港大一級榮譽,多年英文補習經驗,歷年來曾教授超過1000名學生,學生遍及各大名校,由初中至成人英語皆可因材施教,獲《TVB 星期日檔案》、《Now TV》、《ViuTV》、《晴報》、《明珠台》、《UMagazine》等專訪
目錄

農曆新年 英文教學

農曆新年,又稱春節,是中國傳統的重要節日之一。

它在每年農曆正月初一舉行,標誌著新的一年的開始。

農曆新年在華人社區和其他東亞國家和地區都有廣泛的慶祝活動。

人們會在這個時候掃除房屋,掛上紅色的對聯和春聯,進行祭祀祖先的儀式,並穿上傳統的漂亮服裝。

在本文中,我們將學習一些農曆新年相關的英文。

注意:本文頗長,請各位善用目錄。

農曆新年

農曆新年英文介紹

農曆新年的英文是 “Lunar New Year“。

這個詞組由兩部分組成,”Lunar” 表示農曆,指的是根據月亮運行的日曆系統,而 “New Year” 則表示新年。

農曆新年是根據農曆進行計算的新一年的開始,通常在每年的正月初一舉行。

慶祝活動包括家庭團聚、祭祖、舞獅舞龍等傳統表演、煙花爆竹和互贈紅包等。

例句:

During Lunar New Year, families gather together to celebrate and welcome the beginning of a new year.

農曆新年期間,家人聚在一起慶祝並迎接新的一年。

農曆新年日期英文

農曆新年日期在新曆每年都不一樣。

農曆新年是根據農曆進行計算的新一年的開始,通常在每年的正月初一舉行。

這一天被視為農曆新年的正式開始,也是人們進行慶祝活動和傳統儀式的日子。

例句:

The lunar calendar is based on the cycles of the moon, so the date of Lunar New Year is different each year.

農曆新年的日期是根據月球運行的週期而定,所以每年的農曆新年日期都會有所變化。

農曆新年由來英文

農曆新年由來

農曆新年的由來可以追溯到古代中國的傳說和宗教儀式。

以下是農曆新年由來的一個常見故事,看看如何用英文解釋農曆新年的由來:

A long time ago, there was a monster called “Nian” that appeared on the last day of the lunar year. Nian was a terrifying creature that devoured humans and destroyed crops and villages.

在很久很久以前,有一個叫做「年」的怪獸,它每年都會在農曆的最後一天出現。年獸是一個可怕的怪物,吃人肉並破壞農田和村莊。

In one year, a wise old man told the villagers that Nian was afraid of the color red and loud noises.

有一年,一位聰明的老人告訴村民,年獸害怕紅色和聲音。

Therefore, on the eve of the Lunar New Year, the villagers started hanging red lanterns, pasting red couplets, setting off firecrackers, and creating loud sounds with bells and drums.

於是,村民們開始在除夕之夜掛紅燈籠、貼紅色對聯、放鞭炮,並用鈴鐺和鑼鼓發出巨大的聲響。

When Nian arrived, it was frightened by the red lanterns and fireworks, and scared away by the loud noises. The village was saved, and people began to celebrate their victory. 

當年獸出現時,它被紅色的燈籠和煙火驚嚇到,並被巨大的聲響嚇跑了。村莊得救了,人們開始慶祝他們的勝利。

農曆新年快樂英文

農曆新年快樂

農曆新年快樂英文: Happy Lunar New Year

農曆新年快樂是一句用於祝賀農曆新年的常見問候語,表達對他人在新的一年裡幸福和吉祥的祝福。

例句:

May you have a joyful and prosperous Lunar New Year filled with happiness and good fortune.

祝您有一個充滿快樂和繁榮的農曆新年,幸福和好運充滿您的生活。

農曆新年 英文祝賀語

農曆新年 英文祝賀語

如果要用英文向他人說新年快樂,你會想到什麼?Wish you a happy new year? 相信這是很多人會想到的答案。其實,英文的農曆新年祝賀語比你想象中的還要多!讓我們一起看看下面的例子吧!

May you have a/an wonderful/amazing/fantastic/extraordinary year!
希望你有個很棒的一年!

May 2024 be a/an wonderful/amazing/fantastic/extraordinary year for you!
希望2024年對你來說是很棒的一年!

May your new year be full of happy/joyful/ecstatic memories!
希望你新的一年能充滿快樂的回憶!

May your new year be full of love, laughter, and success!
希望你新的一年能充滿愛、歡笑和成功!

農曆新年 必學英文單字

1.Lunar New Year(農曆新年)

Lunar New Year

例句:

I’m excited to celebrate Lunar New Year with my family and friends.

我很期待和家人和朋友一起慶祝農曆新年。

2.Zodiac Animals(生肖動物)

Zodiac Animals
  1. 鼠(Rat)
  2. 牛(Ox)
  3. 虎(Tiger)
  4. 兔(Rabbit)
  5. 龍(Dragon)
  6. 蛇(Snake)
  7. 馬(Horse)
  8. 羊(Goat)
  9. 猴(Monkey)
  10. 雞(Rooster)
  11. 狗(Dog)
  12. 豬(Pig)

例句:

People born in the Year of the Ox are often known for their determination and hard work.

屬牛的人通常以他們的決心和勤奮而聞名。

3.Red Envelopes(紅包)

Red Envelopes

在農曆新年期間給予和接收紅包(也被稱為「紅包」或「利是」)的傳統,通常包含金錢,作為好運和祝福的象徵。

例句:

Children receive red envelopes filled with money as a symbol of good luck during Lunar New Year.

孩子們在農曆新年會收到裝滿錢的紅包,象徵好運。

4. Reunion Dinner(團圓晚餐)

Reunion Dinner

即家庭在農曆新年除夕聚在一起共享節日盛宴的傳統。

例句:

We gather for a special reunion dinner on Lunar New Year’s Eve to celebrate and enjoy delicious food together.

我們在農曆新年除夕晚上聚在一起享受團圓晚餐,共度美好時光。

5. Fireworks and Firecrackers(煙火和鞭炮)

Firecrackers
  1. 驅邪避災:農曆新年期間人們相信邪靈和惡靈會出現,因此點燃煙火和鞭炮來驅散邪靈,保佑家庭和社區免受災難和不幸的侵害。

  2. 迎接春節:煙火象徵著春節的到來,農曆新年標誌著冬天的結束和春天的開始。放煙火是為了歡迎新的一年的到來。

  3. 驅逐惡運:人們相信放煙火可以驅散厄運和不好的運氣,帶來好運和繁榮。煙火和鞭炮的聲音和光彩可以驅趕邪靈和不祥之氣,為新的一年帶來吉祥和好運。

  4. 娛樂和喜悅:放煙火也是為了增添節日的喜悅和樂趣。煙火的綻放和綺麗的光芒可以為慶祝活動帶來視覺上的享受,吸引人們的目光,讓人們在節日中感到歡愉和興奮。

例句:

The sky is filled with colorful fireworks and the sound of firecrackers during Lunar New Year celebrations.

在農曆新年慶祝活動中,天空中彩色煙火綻放,鞭炮聲不絕於耳。

6.Lion and Dragon Dances(舞獅和舞龍)

Lion and Dragon Dances

發現在農曆新年遊行和慶祝活動中表演的生動舞獅和舞龍,象徵著好運、繁榮和驅邪。

例句:

The lion and dragon dances are a vibrant and captivating part of Lunar New Year festivities.

舞獅和舞龍是農曆新年慶祝活動中生動而引人入勝的一部分。

其他農曆新年 必學英文單字

英文單字中文翻譯英文單字中文翻譯
Lunar New Year農曆新年Dragon dance舞龍
Celebration慶祝Lion dance舞獅
Tradition傳統Lantern燈籠
Reunion團圓Auspicious吉祥
Red envelope紅包Fortune財富
Fireworks煙火Blessing祝福
Family家庭Ancestor祖先
Spring couplets春聯Zodiac生肖
Lantern Festival元宵節Dumplings餃子
Tangerines橘子Prosperity繁榮

過年/農曆新年 常見活動英文

農曆新年活動

以下是一些與農曆新年相關的活動:

  • Spring Cleaning – 大掃除
  • Family Reunion Dinner – 吃團圓飯
  • Visit friends and relatives – 拜訪親威朋友
  • Giving Red Envelopes – 發紅包
  • Fireworks and Firecrackers – 放鞭炮 / 放煙火
  • Lion and Dragon Dances – 舞獅和舞龍
  • spring couplets – 貼春聯
  • Visiting Temples and Ancestor Worship – 拜廟和祭祖
  • New Year’s Greetings – 新年祝福
  • Mahjong – 打麻將

大掃除 英文

大掃除

新年應該會大掃除掛?

大掃除的英文都幾特別

spring cleaning

The Lunar New Year is coming soon, so we can do spring cleaning now.

農曆新年即將到來,所以我們現在可以進行春季大掃除。

團年飯 英文

團年飯

大家的團年飯吃得怎麼樣呢?

團年飯的英文都不單單是dinner這麽簡單

Ans:reunion dinner

I will have a reunion dinner with my family tonight for celebrating Lunar new year

今晚我將和家人共聚團圓晚餐,慶祝農曆新年。

探戚朋友 英文

探戚朋友

大家都應該探了親戚朋友,拿了紅包吧?

不過,重點不在錢!

是親戚朋友,英文怎麼說?

ANS:friends and relatives

I always visit my friends and relatives in Lunar New Year for maintaining our relationship

在農曆新年期間,我總是拜訪朋友和親戚,以維持我們之間的關係。

放煙花 英文

放煙花

過往新年都會放煙花

但今年可不可以現場看,還是要線上?

放煙花 set off fireworks

放鞭炮 set off firecrackers

One of the most relaxing activities in the Lunar New Year is setting off firecrackers.

在農曆新年期間,其中一個最令人放鬆的活動就是放鞭炮。

農曆新年 賀年食品英文

農曆新年 賀年食品
英文單字中文翻譯英文單字中文翻譯
Rice Cake / New Year Cake年糕Candy tray糖果盤
Mandarin oranges柑橘Melon Seeds瓜子
Pineapple鳳梨Sweetened dried lotus seeds糖蓮子
Sweetened winter melon糖冬瓜Candied fruits蜜餞
Sweetened dried lotus root糖蓮藕Rice cakes糕點
Sweetened kumquats糖柑桔Dumplings餃子
Sesame balls / Sesame doughnuts煎堆White Turnip cake蘿蔔糕

農曆新年 習俗流程英文

除夕

Reunion Dinner

圍爐團圓飯 (Reunion Dinner on New Year’s Eve)

在農曆新年的除夕晚上,家人們從各地歸家,共聚一堂享用團圓飯。這頓飯中的每道菜都有其象徵意義,例如長壽麵代表長壽百歲,蘿蔔糕(又稱菜頭粿)則象徵著好運和吉祥的開始。

大年初一

New Year's Greeting

走春拜年 (New Year’s Greeting)

大年初一是農曆新年的第一天,也是春節的正式開始。

在這一天,人們會穿上新衣服,前往家附近的廟宇或者親朋好友家拜訪,互相問候拜年。

這種拜訪的行為稱為「走春」,人們相信這樣做可以迎來新的一年的好運和祝福。

例句:

It is customary to exchange New Year’s greetings with family and friends during the Lunar New Year.

農曆新年期間,與家人和朋友互相道賀是一個習俗。

大年初二

Visit In-laws

回娘家 (Visit In-laws)

大年初二是妻子嫁出去的女兒和女婿一起回到妻子的家鄉,也就是回娘家拜訪。

這是一個重要的傳統,目的是讓女兒嫁出去後的家庭知道她被好好照顧著,並讓父母放心。

這也是家庭團聚的時刻,人們會共度美好時光,享用節日食物。

例句:

It is common to visit and pay respects to one’s in-laws during the Lunar New Year.

農曆新年期間,拜訪並向姻親致敬是常見的習俗。

大年初三

Go to Bed Earlier

早睡早起 (Go to Bed Earlier)

根據傳說,大年初三是老鼠迎親的日子,人們相信老鼠在這一天會回家迎接新成員。

因此,人們會早點睡覺,避免打擾到老鼠的活動。

另外,初一走春和初二回娘家都需要早起,所以到了初三,人們會在家好好休息,補充精力。

例句:

It is recommended to go to bed earlier on New Year’s Eve to welcome the arrival of the new year with energy and vitality.

農曆新年除夕晚,建議早點上床睡覺,以充滿活力和精神迎接新年的到來。

大年初四

Welcome The Spirit

迎眾神 (Welcome The Spirit)

據信大年初四,神明們會返回人間,所以人們會在這一天在廚房準備食物,如三牲(猪肉、魚和雞)和四果(蘋果、橘子、梨子和柿子),以迎接神明的到來。

在中國傳統中,廚房被認為是神明的所在之處,灶神則是管理家庭的神靈,他會在每家每戶進行查戶口。

例句:

During the Lunar New Year, it is believed that the spirit of the ancestors returns, and it is customary to set up an altar and welcome their presence.

農曆新年期間,人們相信祖先的靈魂回來了,因此會擺設祭壇,歡迎他們的存在。

大年初五

the God of Wealth

the God of Wealth

大年初五是財神的生日,人們相信在這一天,財神會帶來財富和好運。

為了迎接財神,很多商家和公司會在這一天開工,以期待來年能有好的經濟收入。

人們會舉行迎財神的儀式,如燃放鞭炮、點燃紅燭以及擺放供品,以示對財神的敬意。

例句:

It is a tradition to welcome the God of Wealth during the Lunar New Year, with the hope of attracting good fortune and prosperity.

農曆新年期間,迎接財神是一個傳統,希望能吸引好運和繁榮。

農曆新年禁忌英文

不掃地和掃墓

Avoid sweeping and visiting graves

在農曆新年期間,人們避免打掃家裡和掃墓,因為這被認為會帶走好運和幸福。

During Lunar New Year, it is considered taboo to sweep the house or visit graves.

在農曆新年期間,打掃家裡或掃墓被視為禁忌。

不提及不吉利的話題

Avoid mentioning unlucky topics

在農曆新年期間,人們避免談論不吉利的話題,如死亡、疾病或失敗,以避免帶來壓力和厄運。

例句:

It is best to avoid mentioning unlucky topics during Lunar New Year celebrations.

在農曆新年慶祝活動中,最好避免提及不吉利的話題。

不戴黑色或白色衣服

Avoid wearing black or white clothing

在農曆新年期間,黑色和白色被視為哀悼和不祥的顏色,所以人們避免穿著這兩種顏色的衣服。

例句:

It is considered taboo to wear black or white clothing during Lunar New Year festivities.

在農曆新年慶祝活動期間,穿著黑色或白色的衣服被視為禁忌。

不打破碗或瓷器

Avoid breaking bowls or porcelain

在農曆新年期間,打破碗或瓷器被認為會帶來厄運和財富的損失,所以人們要小心謹慎。

例句:

Breaking bowls or porcelain is considered taboo during Lunar New Year celebrations.

在農曆新年慶祝期間,打破碗或瓷器被視為禁忌。

不借貸和倒垃圾

Avoid borrowing and taking out the trash

在農曆新年期間,人們避免借貸和倒垃圾,因為這被認為會帶來財務困難和損失。

例句:

It is considered taboo to borrow money or take out the trash during Lunar New Year.

在農曆新年期間,借貸和倒垃圾被認為是禁忌的行為。

不要打破東西

Don’t Break Things

解釋:過年期間要盡量避免打破東西,避免破財、破運。如果不小心打破了東西,只需要在當下趕快說「碎碎平安」就可以了。

例句:

It is advised not to break things during the Lunar New Year to avoid financial loss and bad luck. If something is accidentally broken, one should quickly say “碎碎平安” to wish for safety and peace.

在農曆新年期間,建議不要打破東西,以避免財務損失和厄運。如果不小心打破了東西,應該迅速地說出「碎碎平安」,祈求安全和平安。

垃圾不要往外掃

Don’t Sweep Out The Trash

過年期間要盡量避免把垃圾往外掃,因為這代表著把好運向外推。所以等到過完年再一併整理就好了。

例句:

It is advised not to sweep out the trash during the Lunar New Year as it symbolizes sweeping away good luck. It is better to wait until after the New Year to clean it up.

在農曆新年期間,建議不要把垃圾往外掃,因為這象徵著把好運掃走。最好等到新年過後再清理垃圾。

不要剪指甲、剪頭髮

Don’t Cut Your Nails and Hair

因為傳統認為像指甲剪、剪刀這種尖銳的物品會剪斷我們的好運,所以在過年期間就要盡量避免修剪指甲或剪頭髮。

例句:

It is considered unlucky to cut your nails and hair during Lunar New Year, so it’s best to avoid doing so.

在農曆新年期間修剪指甲和剪髮被視為不吉利的行為,所以最好避免這樣做。

不要吵架

Don’t Argue

過年期間禁止吵架,避免讓負面能量影響我們的運氣。相反,應該多說一些吉祥話,為新的一年帶來良好開始。

例句:

It is advised not to argue during the Lunar New Year celebrations to maintain a harmonious and positive atmosphere.

在農曆新年慶祝活動期間,建議不要吵架,以保持和諧積極的氛圍。

如果大家有什麼英文問題,如Spencer Lam, 好唔好咁樣學英文呀? 或者IELTS考試,成人英文/商業英文的知識及英文資源,歡迎你可以隨時再跟我多交流一下,可以Follow 「Spencer Lam English Team」 Facebook pageIG得到更多英文資訊,亦都可以上 https://spencerlam.hk/ 了解更多!

Share:
Facebook
LinkedIn
Twitter
最新文章
文章分類