irl 定義

irl 意思
“IRL” 是 “In Real Life” 的縮寫,中文可以翻譯為「在現實生活中」。
這個詞常在網絡、社交媒體或線上遊戲中使用,用來區分線上的虛擬活動和現實生活中的活動。
例如,如果兩位網絡遊戲的玩家在遊戲中認識,然後決定見面,他們可能會說「我們應該在 IRL 見面」,意思就是「我們應該在現實生活中見面」。
irl的例句

I’m tired of spending all my time online. I need to go out and meet people IRL.
(我厭倦了整天在網上度過時間,我需要走出去和現實中的人見面。)I prefer having face-to-face conversations with friends instead of just chatting online. It feels more meaningful IRL.
(我更喜歡和朋友面對面地交談,而不僅僅是在線上聊天。在現實中感覺更有意義。)I can’t wait for the weekend to come so I can finally relax and enjoy some IRL activities like hiking and going to the movies.
(我迫不及待地盼望週末的到來,這樣我就可以放鬆一下,享受一些現實生活中的活動,比如遠足和去電影院。)
irl vs f2f

irl其實就是in real life的縮寫,它的意思跟f2f(face to face)的意思差不多,中文都一樣有“在現實生活中”的意思
在工作上或者在日常和朋友聊天的時候都會用到。
以下就有f2f的解釋以及例句
f2f 定義

F2F 是 “Face to Face” 的縮寫,意指面對面的、直接的交流或互動。
這個術語通常用於區分實體世界中的直接人際互動與線上或虛擬交流形式之間的差異。
在 F2F 情境中,人們可以直接看到對方的面容、聆聽對方的聲音,並以非語言的方式進行身體語言和表情的交流。
這種直接的互動方式被認為更加直接、真實、有密切連結感,且能夠更好地感受到彼此的情感和意圖。
f2f 例句

I miss having F2F conversations with my friends. There’s something special about seeing their expressions and hearing their laughter in person.
(我想念與朋友面對面交談的時光。能夠親眼看到他們的表情,聽到他們的笑聲,有一種特別的感覺。)Attending conferences allows professionals to network and engage in F2F interactions, which often leads to valuable connections and collaborations.
(參加會議使專業人士能夠建立人脈,進行面對面的互動,這通常會帶來有價值的聯繫和合作。)
如果大家有什麼英文問題,如Spencer Lam, 好唔好咁樣學英文呀? 或者IELTS考試,成人英文/商業英文的知識及英文資源,歡迎你可以隨時再跟我多交流一下,可以Follow 「Spencer Lam English Team」 Facebook page同IG得到更多英文資訊,亦都可以上 https://spencerlam.hk/ 了解更多!