英國新首相Rishi Sunak首次公開演講
最近,英國首相Rishi Sunak上任後舉行了他的首次公開演講。
作為一名政治人物,演講時當然要莊重得體,不能像平日與朋友談天般輕鬆。
今天,小編為大家整理了是次Rishi Sunak公開演講中一些值得留意並學習且有關的政治的英文單詞及片語,讓大家從Rishi Sunak的演講中拿走一些實用的英文知識。

Buckingham palace 白金漢宮

原文:I have just been to Buckingham palace and accepted His Majesty the King’s invitation to form a government in his name.
意思:我剛剛去白金漢宮並接受了國王陛下要我以他的名義去組織一個政府的邀請。
白金漢宮位於英國倫敦西敏市,是英國君主於倫敦的主要寢宮及辦公處。國家慶典和皇室歡迎禮都會在此舉行。它同時也是一個重要的旅遊景點及集會場所。
His Majesty the King 陛下(對君主的尊稱)

His Majesty the King 陛下(對君主的尊稱)
原文:I have just been to Buckingham palace and accepted His Majesty the King’s invitation to form a government in his name.
意思:我剛剛去白金漢宮並接受了國王陛下要我以他的名義去組織一個政府的邀請。
筆者想提醒各位讀者,其實在不同的情況下,對陛下的尊稱都會有所不同。
以Rishi Sunak的公開演講為例,因為現時的英國君主是一名男性,而Rishi Sunak是在向第三方說起君主,所以他才要根據性別說His Majesty the King。如果是女性君主的話,則要說Her Majesty the Queen。
若果是直接與君主對話,則需要說Your Majesty the King/Queen。而如果是要尊稱其他王室成員,就可以說Your Highness,在這裡就不做詳述了。
其他值得學習的詞彙
1. Prime Minister 首相
原文:It is only right to explain why I am standing here as your new Prime Minister.
意思:我必須解釋我為什麼會作為你們的新任首相並站在這裡。
2. Predecessor (工作上的)前任/前輩
原文:I want to pay tribute to my predecessor Liz Truss, she was not wrong to want to improve growth in this country, it is a noble aim.
意思:我想讚揚我的前任Liz Truss,她在想令國家成長這件事上並沒有錯,這是一個高尚的目標。
3. Agenda 議程
原文:I will place economic stability and confidence at the heart of this government’s agenda.
意思:我會將經濟穩定和信用作為這個政府的核心議程。
4. Integrity/professionalism/accountability 誠信/專業精神/問責制度
原文:This government will have integrity, professionalism, and accountability at every level.
意思:這個政府在每個層面都會有誠信,專業精神,和問責制度。
5. Mandate 授權
原文:And I know he would agree that the mandate my part earned in 2019 is not the sole property of any one individual.
意思:我知道他會同意我的黨派於2019年贏得的授權並不是任何一個人的專屬財產。
6. Manifesto (政黨的)宣言
原文:And the heart of that mandate is our manifesto.
意思:而那個授權的核心是我們的宣言。
如果大家有什麼英文問題,如Spencer Lam, 好唔好咁樣學英文呀? 或者IELTS考試,成人英文/商業英文的知識及英文資源,歡迎你可以隨時再跟我多交流一下,可以Follow 「Spencer Lam English Team」 Facebook page同IG得到更多英文資訊,亦都可以上 https://spencerlam.hk/ 了解更多!