前言

英文字詞裡面不時會有一些串法相似,讀音相似的英文生字,但它們卻有著截然不同的意思。
下文為大家整理了4組很容易混淆的英文字詞,希望大家將來不會再用錯!
易混淆的詞組一: Complement vs Compliment
Complement: 使完善/襯托
For me, cola is the perfect complement to French fries.
對我來說,可樂是薯條的完美配搭。
Compliment: 讚美說話
I take it as a compliment (= I am pleased) when people say I look like my mother.
當人們說我長得像我的媽媽的時候,我會將這是為讚美的說話。
易混淆的詞組二: Eminent vs Imminent
Eminent: 著名顯赫的
Giorgio Vasari was an eminent architect and painter in Italy.
喬爾喬·瓦薩里是意大利著名顯赫的建築師和畫家。
Imminent: 臨近的
The fortune-teller says that there will be an imminent disaster in the country.
占卜師說這個國家會有一場迫在眉睫的災難。
易混淆的詞組三: Envelop vs Envelope
Envelop: 覆蓋
This haunted house is enveloped in a spooky atmosphere, which makes many people cry.
鬼屋籠罩在陰森森的氣氛中,嚇得不少人哭了出來。
Envelope: 信封
The company pays attention to recycling, even its envelope is made from recycled papers.
公司十分注重環保回收,連信封都是用再生紙做的。
易混淆的詞組四: Empathy vs Sympathy
Empathy: 同理心
She has great empathy with people. She can always put herself in others’ shoes.
她對人有極大的同理心,總是可以設身處地替別人著想。
Sympathy: 同情心
He has a lot of sympathy for the homeless children. Therefore, he regularly donates money to them.
他對無家可歸的孩子深表同情,因此會定期向他們捐款。
如果大家有什麼英文問題,如Spencer Lam, 好唔好咁樣學英文呀? 或者IELTS考試,成人英文/商業英文的知識及英文資源,歡迎你可以隨時再跟我多交流一下,可以Follow 「Spencer Lam English Team」 Facebook page同IG得到更多英文資訊,亦都可以上 https://spencerlam.hk/ 了解更多!