August 3, 2022

On Top

最新文章

【工作完成 英文】如何用英文表達?【英語學習】

連夜工作,終於把手頭上堆積如山的工作給完成,想感歎一句:「終於完成工作了!」。 中文的說法你當然知道,但你又知不知道英文的說法呢? 下文為大家整理了幾個能表達完成工作的地道英文,希望能幫助到大家。 這寫英文句子都是spencer sir 以前工作時有使用的! 已完成 英文 任務完成 英文 以下是一些表達「工作完成了」的英文方式: I have finished the task. I completed the job. The work is done. The project has been finished. I have accomplished the assignment. The job has been concluded. I have wrapped up the work. The task has been executed. The project is now complete. I have fulfilled my responsibilities. It’s all done! 全部做完了! All done表示事情的各方面、所有細節都完成了。也可以省略it’s,直接說All done。 It’s a wrap. 收工了! 這句話原本識在影視劇片場能常聽到的,用來告知工作人員場景的拍攝已經完成。在工作中也可以用到這句,或者說That’s a wrap告訴別人已經做完了。 That’s that! 這就告一段落了! 這句可以用來告知他人已經做完了一件事情,可以開始下一個。 Mission accomplished! 任務完成! 這句通常用於非正式場合,把工作比喻成mission,用幽默的方式表達完成一項不容易的任務。 It’s done and dusted. 一切都做完了! 這句是英式英語,英國人常用這句來表示一件事情/任務已經完成。也可以在前面加上be動詞。 Finished / completed 完成(動詞) 如果想用動詞表達自己完成了工作,可以用finished/completed,記得後面要加上verb-ing喔! He’s just completed filming his 17th feature film. 他剛剛完成他第17部故事片的拍攝工作。 I finished doing what I should do and then knock off an hour earlier. 我做完了要做的事,提前一小時下班了。 如果大家有什麼英文問題,如Spencer Lam, 好唔好咁樣學英文呀? 或者IELTS考試,成人英文/商業英文的知識及英文資源,歡迎你可以隨時再跟我多交流一下,可以Follow 「Spencer Lam English Team」 Facebook page同IG得到更多英文資訊,亦都可以上 https://spencerlam.hk/ 了解更多!

閱讀全文

【俚語】7個經常說的廣東話俚語得英文大全!

前言 你知道slangs是什麼意思嗎? 它的中文意思是俚語,而俚語只有一少部分人才會認識並加以使用,如不同地區會有自己獨特的俚語,不同年齡層也會有專屬自己的俚語。 我們在日常生活中不時都會說廣東話的俚語,但當問起它們的英文,你又知道嗎? 廣東話俚語一: 茄哩啡 Extras 亦可以稱為「跑龍套」,意指電影或電視劇入面無關重要的閒角。 有指茄哩啡是出自英文的 “carefree”,但其實 “carefree” 並不是茄哩啡的意思,而是指無憂無慮,暢快自在。 茄哩啡可譯作 “extra”,例如:There are quite a number of extras on this set.(這場戲有不少茄哩啡) 廣東話俚語二: 出貓 Cheating 有人指「出貓」是出自英文的 “copycat”~的而且確,copycat 亦有抄襲、模仿的意思。 但「出貓」更準確的譯法是 cheating(作弊)。 如果話你收起你的「貓紙」,就可以、說貓紙是 “cheat sheet”,亦即是小抄。 廣東話俚語三: 屈機 Winning by using loop-holes/ fluke 屈機有點近似出貓的意思,但準確意思是指利用漏洞 (loop-holes) 去達成目的,可以說是不擇手段。 英文就沒有一個 100% 相同意思的字詞~但我們可以用以下的說法: – Winning by using loop-holes – Fluke(僥倖成功/小聰明) e.g. He passed the exam by a fluke. 他因為「屈機」才考試合格。 廣東話俚語四: 捉字蝨/食字 Play on words/ pun 即是以諧音字代替原有字句的文字遊戲,其實亦算是修辭手法的一種。 捉字蝨/食字的英文我們可以說 “play on words”,亦可以說是運用了 “pun”/”wordplay”。 如果想正式的說別人好像「找不同」地捉字蝨,就可以說他在找 “the difference of wording”。 廣東話俚語五: 放飛機 Stand (someone) up 也可以說「甩底」,意思是爽約。 英文直譯就是 stand (someone) up。例如: I have just been stood up. 我剛剛被別人放飛機。 廣東話俚語六: 無得輸 Unbeatable 如果想用英文表示無得輸,可以說 unbeatable(無敵)。 廣東話俚語七: 晒命 Show off 晒命亦即是炫耀,這個行為的英文就是 show off 。 如果想形容一個人好很喜歡晒命的話,就可以說他好 boastful。 e.g. Tom is too boastful. 如果大家有什麼英文問題,如Spencer Lam, 好唔好咁樣學英文呀? 或者IELTS考試,成人英文/商業英文的知識及英文資源,歡迎你可以隨時再跟我多交流一下,可以Follow 「Spencer Lam English Team」 Facebook page同IG得到更多英文資訊,亦都可以上 https://spencerlam.hk/ 了解更多!

閱讀全文

Social Media

最新文章

Get The Latest Updates

訂閱Newsletter

立即訂閱,獲取最新英文教學文章及分享!

Categories